Diario de observación del DFI
ESCUELA NORMAL DE
TENANCINGO
REGISTRO DE OBSERVACIÓN
DE CLASE DE INGLÉS
Escuela: Escuela Telesecundaria “Leona Vicario 0560”
Ubicación: San Lucas Villa Guerrero
Nombre del Docente Titular: Yesenia García Franco
1.- DESCRIPCIÓN DE LA CLASE
La maestra titular siempre
comienza las clases de la asignatura traduciendo cada texto que se encuentra en
el libro de los alumnos, para ellos ya no existe un interés de aprender o de
estar al pendiente de la clase porque todos los días que toca inglés hacen lo
mismo. Los estudiantes lo que hacen es
pasar las traducciones a su libreta o así mismo en el libro, no se dan cuenta
de cómo se escribe o se lee la palabra en el inglés, todo esto se vuelve
monótono para ellos.
2.- APRENDIZAJES OBTENIDOS DE IMPACTO (ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS,
CONOCIMIENTOS DE LOS ADOLESCENTES, MATERIAL DIDÁCTICO, DINÁMICAS, INSTRUMENTOS
DE EVALUACIÓN, ETC.)
Como lo vengo diciendo la
mayoría de mis prácticas y de mis diarios, los niños lo único que hacen es
pasar traducciones que la titular les va leyendo o dictando, entonces ellos no
tienen un aprendizaje significativo ya que todo lo hacen en español, rara vez
utilizan su diccionario, nunca se utiliza material didáctico; todo está apegado
al libro de texto, sólo una vez observe que
vieron un video en la TV.
Lo que yo busco o uno de mis
principales objetivos es que en mis prácticas de ejecución los alumnos no
traduzcan y con la ayuda de su diccionario encuentren o al menos que significa
el vocabulario que se maneja, están tan acostumbrados a la traducción que a
veces me piden que yo se los traduzca, obviamente así no tendrán un aprendizaje
significativo, también busco dinámicas para que ellos aprendan de una manera
más fácil y que a su vez recuerden lo que estamos enseñando, no que sólo se
queden con lo poco que uno como DFI puede aportarles.
3.- SUGERENCIAS Y COMENTARIOS QUE REALIZARIAMOS AL TITULAR DE LA
ASIGNATURA
Nooooo más TRADUCCIÓN!!!
Si no bien recuerdo este es el
método más tradicionalista en la enseñanza del inglés, los alumnos deben de
descubrir e interactuar con el lenguaje, con sus propios conocimientos, pero
también el docente debe de guiarlos en los distintos temas que se tienen que
abordar, no dejándolos a la deriva como muchas veces sucede.
Todo esto tiene que ver con
que los maestros que están frente a grupo no están actualizados en el idioma,
no se preocupan por los intereses o las formas de aprendizaje de sus alumnos.
Tiene que buscar estrategias que les
ayuden para que sus estudiantes se
interesen en la materia, no hacerla tan monótona que ellos ya saben lo que
tienen que realizar cada sesión que se va a ver; utilizar el salón como
herramienta de aprendizaje colocando carteles con vocabulario o con temas que a
ellos les llame la atención.
Felicidades Lupita, hiciste un buen análisis!!!
ResponderBorrarDe acuerdo con la practica de mi compañera, considero que esta mal la didáctica de la maestra ya que ha acostumbrado a sus alumnos a hacer siempre lo mismo, cayendo en la monotonía, y por consecuencia les ha parecido muy tediosa o aburrida la clase de ingles.
ResponderBorrarTal vez, si la maestra implementara nuevas estrategia y se apoyara de nuevos materiales didácticos, sus estudiantes entrarían en interés con el idioma y la clase.